17.04.18

Deutsch

Nun komme ich zu unseren Projekten. Wir können berichten, dass wir erfolgreich waren.

 

Als erstes führte uns unsere Reise ins Kapan Wohnheim zu Dendi in Kathmandu. Dies war vor einem Jahr unser erstes Projekt. Hier konnten wir einen neuen Sportplatz für die Kinder finanzieren.

Dieses Jahr hatte ich eine Grussbotschaft in Form von gebastelten Instrumenten und Zeichnungen von der Schule in Bergün dabei. Im Religionsunterricht in Bergün haben die Kinder im Moment das Thema teilen. Die Kinder in Kathmandu freuten sich riesig über diese Überraschung. Sie sind nun auch dabei, den Kindern in Bergün eine Zeichnung zu machen. Diese werde ich dann mit nach Hause nehmen.

 

Ausserdem wird uns die Näherei von Dendi T-Shirts und Taschen anfertigen, die ich dann mit nach Hause nehmen werde und für Swiss Hope Sherpa verkaufen werde.

English

Now I come to our projects. We can report that we were successful.

 

 

Our first trip took us to the Kapan residence in Dendi in Kathmandu. This was our first project a year ago. Here we could finance a new sports field for the children.

This year I had a message of greeting in the form of crafted instruments and drawings from the school in Bergün. In the religious education in Bergün, the children are currently sharing the topic. The children in Kathmandu were very happy about this surprise. They are now also doing a drawing for the children in Bergün. I will take these home with me.

 

In addition, Dendi's sewing department will make us T-shirts and bags that I will take home and sell for Swiss Hope Sherpa.

 


Dann ging es weiter nach Bung. Dort wurde ich sehr freundlich und sehr, ja fast «königlich» empfangen. Hatten wir ihnen doch letztes Jahr ein neues Klassenzimmer und Teilanschaffungen für das neue Lehrerzimmer finanziert.

Dieses Jahr haben wir den Kindern die von euch gespendeten Kinderkleider vorbeigebracht. Diese wurden dann mittels eines Spiels verteilt. Die Freude über die Kleider war riesen gross!! 😊

 

In Zukunft werden wir den Kindern weiterhin Kinderkleider vorbeibringen, die sie wirklich nötig haben. Andere Hilfe ist im Moment nicht nötig. Haben sie jetzt einen grossen Deutschen Verein, sowie einen anderen Schweizer Verein die sie in Zukunft unterstützen werden.

Then we went to Bung. There I was received very friendly and very, almost "royal". Last year, we had funded a new classroom and partial purchases for the new staff room.

This year we brought the children the children's clothes donated by you. These were then distributed by means of a game. The joy of the clothes was huge! 😊

 

In the future, we will continue to bring children's clothes that they really need. Other help is not needed for the moment. They have now a big German club and another Swiss club that will support them in the future.


Meine Reise ging dann weiter in das abgelegene Ort Chescam. Dies liegt einen 3 Stunden Fussmarsch von Bung entfernt. Die Armut in diesem Dorf ist gross. Teil Häuser sind bereits von der Regierung bezahlt und erneuert. Aber viele Einheimische leben immer noch in sehr ärmlichen Zustand. Ich selber durfte in einem privaten Haushalt übernachten. Was auch übrigens das einzige Haus mit Strom ist.

Auch dort wurde ich in der Schule sehr herzlich empfangen. Die Kinder standen in Reih und Glied und haben applaudiert. Zum Zustand der Schule ist gut. Ziemlich schnell nach dem Erdbeben konnte die Schule mit Finanzierung von der Regierung, Einheimischen und einer kleinen Organisation der USA wiederaufgebaut werden. Aber seit den 3 Jahren haben sich alle wieder von der Schule gelöst. Wir werden ihnen nun weitere Schulbänke und Tische finanzieren, denn zurzeit sitzen bis zu 6 Kinder auf einer Bank. Das Holz dafür wird direkt in Chescam geschlagen und verarbeitet. So unterstützen wir die Leute direkt vor Ort. Dann werden wir ihnen auch eine neue Schuluniform zur Verfügung stellen, da die jetzige in sehr schlechtem Zustand ist. In Nepal ist es üblich, dass die Kinder sich in der Schule einheitlich kleiden. Wir werden für sie einen Trainer plus ein T-Shirt schneidern lassen mit dem Logo der Schule plus dem unseren. Dann bekommen 2 Kinder aus dem Dorf die Chance von uns, die Schule zu besuchen. Bislang war es nicht möglich, dass die Eltern das Schulgeld bezahlen können.

 

Wir haben auch diesen Kindern die von euch gespendeten Kleider verteilt. Und durch die grosszügige Spende von Caran d’Ache Schweiz, konnten wir ihnen auch Farbstifte vorbeibringen. Die Kinder waren sehr happy. 

 

My journey then continued in the remote place Chescam. This is a 3-hour walk from Bung. The poverty in this village is great. Part houses have already been paid by the government and renewed. But many locals still live in very poor condition. I myself was allowed to sleep in a private household. Which by the way is the only house with electricity.

 

There, too, I received a warm welcome at school. The children lined up and applauded. The state of the school is good. Quite soon after the earthquake, the school was rebuilt with funding from the government, local people and a small US organization. But since the 3 years, everyone has left the school again. We will now finance additional school benches and tables, as currently there are up to 6 children sitting on a bench. The wood is whipped and processed directly in Chescam. So we support the people directly on site. Then we will also provide you with a new school uniform, as the current one is in very bad shape. In Nepal, it is common for children to dress uniformly at school. We will have a trainer plus a T-shirt made for you with the logo of the school plus ours. Then 2 children from the village get the chance of us to attend school. So far, it has not been possible for parents to pay school fees.

 

 

 

 

We also distributed the clothes donated by you to these children. And thanks to the generous donation from Caran d'Ache Switzerland, we were also able to bring them coloured pencils. The kids were very happy.


Neu wollen wir auch direkt einigen Familien helfen. Wir suchen Familien in Nepal, die wir unterstützen können. Schon mit einem geringen Beitrag pro Monat, haben die Familien eine bessere Zukunft. In Lukla haben wir bereits 2 Familien gefunden, die ohne unsere Unterstützung nicht in der Lage wären, ihre Kinder weiterhin in die Schule zu schicken. Wir werden sie halbjährlich mit einem Beitrag unterstützen. 

We also want to help new families directly. We are looking for families in Nepal whom we can support. Even with a small contribution per month, the families have a better future. In Lukla we have already found 2 families who, without our support, would not be able to continue to send their children to school. We will support you every six months with a contribution.


Unsere Arbeit hier in Nepal war und ist wiederum sehr erfolgreich. Wir konnten und werden einige Projekte erfolgreich abschliessen. Aber dies wäre ohne eure Unterstützung nicht möglich gewesen. Im Namen von Swiss Hope Sherpa möchten Pasang und ich uns nochmals recht herzlich für die finanzielle sowie Kleiderunterstützung danken.

Und zum wiederholten Male stehe ich mit 100% Sicherheit dafür ein, alle privaten Auslagen selber bezahlt zu haben.

 

 

Nun werde ich trotzdem bereits im Mai zurück in die Schweiz reisen. Am Anfang wusste ich nicht recht, wie viel Zeit ich für alles einberechnen muss, darum habe ich meinen Rückflug eher spät gebucht. Ich freue mich bereits jetzt, euch dann persönlich von meinen Erlebnissen erzählen zu können. 

Our work here in Nepal was and is very successful again. We could and will successfully complete a number of projects. But this would not have been possible without your support. On behalf of Swiss Hope Sherpa, Pasang and I would like to thank you once again for your financial and clothing support.

And once again I am 100% sure that I have paid all private expenses myself.

 

 

Nevertheless, I will travel back to Switzerland in May anyway. At first, I did not quite know how much time I have to calculate for everything, so I booked my return flight rather late. I am already looking forward to telling you personally about my experiences.